Zwei altpreussische Bemerkungen

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Žurnalų straipsniai / Journal articles
Language:
Vokiečių kalba / German
Title:
Zwei altpreussische Bemerkungen
Alternative Title:
Dvi prūsistinės pastabos
In the Journal:
Baltistica, 2004, 39, 1, 145-147
Summary / Abstract:

LTStraipsnyje diskutuojama apie du žodžius - „kongos“ ir „supanen“- Simono Grünau „Prusijos kronikoje“, keliant hipotezę, kad šie žodžiai galbūt yra prūsiški, bet nepaminėti prūsų kalbos žodynuose. Autorius ieško prūsiško atitikmens seniesiems lietuvių ir latvių kalbų žodžiams „kunigas“ ir „kungs“. Pažymima, kad V.N. Toporovas tai matė žodyje „konagis“ (karalius), tačiau tai nepaaiškina ieškomo žodžio etimologijos. Straipsnyje remiamasi istoriko R. Wenskus nuomone, kad senovės prūsų kalbos žodis „kongos“ priklauso tam pačiam jau minėtų žodžių laikmečiui, jį S. Grünau vartoja ne vienoje savo kronikos vietoje. Tačiau pažymima, kad vis dėlto lieka atviras klausimas, kodėl šis žodis nėra patvirtintas senovės prūsų kalbos paminkluose. Apsistodamas ties galima „karaliaus“ reikšme, autorius teigia, kad atsakymai į šį klausimą gali būti tik spekuliatyvinio pobūdžio, ir vienas jų – kad tai atspindi glaudesnius rytų baltų genčių kontaktus su senovės slavų kalbiniu kontinuumu. Aptardamas senovės prūsų žodžio „supüni“ semantiką, autorius daro išvadą, jog senovės prūsų kalbos žodis „supüni“ yra moteriška senovės prūsų kalbos žodžio „rikijs“ analogija. Tačiau autorius vėl iškelia problemas, kad senovės prūsų kalbos šaltiniuose „supün(a)s“ ieškomos reikšmės nėra, nors S.Grünau savo kronikoje mini „supanen“ daugiskaitos kilmininko forma; čia „supanen“ priešpriešinamas prastuomenei, taigi vartojamas aukštuomenės reikšme. Kadangi panašių reikšmių autorius atranda ir kituose tyrinėjimuose, jis daro prielaidą apie „supanen“ kaip nobiliteto reikšmę.

ENThe article discusses two words “kongos” and “supanen” in Simon Grünau’s “Prussian Chronicles” presuming that these words are Prussian yet unmentioned in dictionaries of the Prussian language. The author seeks for the Prussian equivalents of the old Lithuanian and Latvian words “kunigas” and “kungs”. It is noted that V.N. Toporovas believed that the word “konagis” was this equivalent, but he never explained the etymology of the word he was searching for. The article is based on historian R. Wenskus’ opinion that the old Prussian word “kongos” belongs to the same period of the above motioned words. However, the author notes that the question as to why these words had never been proven in old Prussian language monuments remains open. Having chosen the possible meaning of “king”, the author claims that answers to this question can only be speculative. When discussing the semantics of the Prussian word “supüni”, the author concludes that the old Prussian word “supüni” is a female analogy of the old Prussian word “rikijs”. However the author again claims that this word does not have this meaning in old Prussian sources, although, in his chronicles, S.Grünau mentions “supanen” – the plural form of the genitive. Whereas, the author comes across similar meanings in other studies, he assumes that “supanen” has the meaning of nobility.

ISSN:
0132-6503; 2345-0045
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/33676
Updated:
2026-03-25 15:57:44
Metrics:
Views: 32    Downloads: 3
Export: