Už pilną tradiciją!

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Už pilną tradiciją!
In the Journal:
Naujasis Židinys - Aidai, 2010, Nr. 1-2, p. 35-38
Summary / Abstract:

LT2009 m. Lietuvos teologinėje padangėje pasirodęs vyskupo Athanasiuso Schneiderio knygos „Dominus est“ vertimas į lietuvių kalbą sulaukė didelio katalikiškos visuomenės dėmesio. Šiame straipsnyje aptariama ne pati Schneiderio knyga, bet joje apmąstomi klausimai. Pirmiausia samprotaujama apie komunijos priėmimą. Knygoje proteguojama praktika dalinti Komuniją tik į burną ir tik atsiklaupusiems. Nors knygoje pristatyti Bažnyčios tėvų laikotarpio liudijimai apie pagarbų Komunijos priėmimą, tačiau atidžiau skaitant ryškėja, kad jie yra selektyviai fragmentiški ir neatspindi faktinės visumos. Tai knygoje dėstomoms mintims meta tendencingumo šešėlį. Knyga taip pat skatina apmąstyti liturginę tradiciją ir liturginės kalbos vartojimo klausimus. Svarstant nostalgiją lotynų kalbai reikia priminti, kokios svarbios yra lietuviškos liturginės knygos ir galimybė kreiptis į Viešpatį lietuviškai. Taip pat svarbu plėsti liturginį ugdymą, nes paprastiems tikintiesiems Bažnyčios mintis liturginiais klausimais dažniausiai lieka nežinoma. Greitas gyvenimo tempas skatina neapgalvotas permainas. Kai kuriuose Bažnyčios sluoksniuose įsivyrauja mintys, kad pakeitus gestus, grąžinus lotynų kalbą į liturgiją ir įvedus senąsias apeigas, bažnyčios prisipildys žmonių. Tačiau daugiausia rezultatų pasiekia tos reformos, kurios nesivaiko radikalių ir netikrumą keliančių pokyčių, bet kantriai ir sistemingai triūsia taisydamos esamą padėtį.

ENIn 2009 a translation to Lithuanian of Athanasius Schneider’s book “Dominus Est” was presented to Lithuanian theology world, which was highly regarded in the Catholic society. The article focuses not on the Schneider’s book itself, but on issues discussed therein. First, the receiving of the Holy Communion is reasoned. The book protects the practice of receiving the Holy Communion only on the tongue and only while kneeling. Even though the book presents witnessing from the period of the Church Fathers on the worshipful reception of the Holy Communion, however, after reading more carefully it becomes clear that the witnessings are selectively fragmental and do not reflect the actual totality. The book also urges to think about liturgical tradition and issues of using liturgical language. Speaking about nostalgia to the Latin language, one should be reminded about the importance of Lithuanian liturgical books and the possibility to address the Lord in Lithuanian. Liturgical training must also be escalated, as ordinary Christians usually remain unfamiliar with the church opinion on liturgical questions. Quick tempo of life promotes unconsidered changes. Some layers of the Church are dominated by thoughts that after changing gestures, bringing Latin back to liturgy and re-introducing the old ceremonies will cause people to rush to churches. However, best results are shown by those reforms which do not seek to establish radical and superficial changes, rather have a systemic and patient approach to adjusting the existing situation.

ISSN:
1392-6845
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/27479
Updated:
2021-02-22 22:49:48
Metrics:
Views: 57    Downloads: 2
Export: