LTRecenzijoje aptariama Marek Marszałek monografija „Słownictwo wydawnictw książkowych drukowanych na radzieckiej Litwie. Opis dyferencjalny“ (Bydgoszcz, 2006). Monografijos autorius išsamiai analizuoja Vilnijos krašto pokario lenkų kultūrą. Analizės objektas – įvairios Lietuvos lenkų kalba leistos knygos: vadovai, metodinės brošiūros, mokslo populiarinimo literatūra, grožinė literatūra, politiniai, ateistiniai, žemės ūkio, sveikatos, sporto tekstai. Analizuojamą medžiagą autorius skirsto į: (1) skolinius iš kitų Lietuvos vartojamų kalbų, (2) nevartojamus lenkų kalbos leksinius vienetus; (3) dialektinius leksinius vienetus; (4) regionalizmus; (5) vietos inovacijas; (6) neaiškios kilmės leksinius vienetus. Daug dėmesio autorius skiria įvairių iš rusų kalbos, rytų slavų kalbų, baltarusių kalbos ir lietuvių kalbos kilusių skolinių aprašymui. Tai daugiausia skoliniai-kalkės ir tikrieji skoliniai. Autorius taip pat atkreipia dėmesį į tai, kad Vilnijos lenkų kalboje išliko daug šiuolaikinėje lenkų kalboje nevartojamų (pasenusių) leksinių vienetų. Skolinių įtaką Vilnijos lenkų kalboje autorius iliustruoja pateikdamas skaičius procentais, pavyzdžiui, 20,5% regionalizmų tikriausiai kilo iš lietuvių kalbos, o 33,6% regionalizmų, manoma, kilo iš rusų kalbos. Daroma išvada, kad monografijoje pateikiamas ne tik išsamus ir patikimas regionalizmų vartojimo aprašymas, bet ir suteikiama žinių apie lenkų kultūros vietą lietuvių ir rusų kalbomis kalbančioje visuomenėje.