Die Re-lektüre des Werkes von Kristijonas Donelaitis

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Žurnalų straipsniai / Journal articles
Language:
Vokiečių kalba / German
Title:
Die Re-lektüre des Werkes von Kristijonas Donelaitis
In the Journal:
Jahrestagung, 2008, 2007, 47-74
Summary / Abstract:

LTStraipsnyje bandoma iš naujo perskaityti K. Donelaičio poemą „Metai“. Pažymima, kad Lietuvoje ir lietuvišku požiūriu jo kūryba įvairiapusiškai išnagrinėta. Tačiau nėra darbų, kurie K. Donelaičio kūrybą įtrauktų į rytų prūsų ar vokiečių literatūrinę diskusiją, nors teigiama, kad lietuviška K. Donelaičio recepcija prasideda tik XX amžiuje, o jau XIX amžiuje K. Donelaitis buvo žinomas vokiečių kultūriniuose sluoksniuose, kai jo kūryba buvo atrasta ir keturis kartus išleista (L. Rhesos, A. Schleicherio, G. H. F. Nesselmanno, G. Passarges nuopelnai). Pažymima, kad K. Donelaičio kūryboje jaučiama vokiečių kultūrinė kaimynystė. Todėl keltinas klausimas, kokią įtaką K. Donelaičiui darė vokiečių literatūra, kokius jos struktūrinius elementus jis perėme. Į šiuos klausimus, autorės teigimu, galima atsakyti, K. Donelaičio kūrybą įtraukiant į antikinės Hesiodo, Teokrito, Vergilijaus kūrybos kontekstą, taip pat vokiečių ir anglų XVIII amžiaus gamtos lyriką (E. Ch. von Kleisto, A. von Hallero, B. H. Brockeso, J. Thomsono kūryba). Atlikusi komparatyvistinę K. Donelaičio ir jam artimų tekstų analizę, autorė konstatuoja, kad savo literatūrine kūryba K. Donelaitis peržengė Mažosios Lietuvos ribas. Jo realizmas ir pamokomasis tonas rodo jo veikalo gilias šaknis Prūsijos kultūrinėje erdvėje. Pažymima, kad „Metuose“ K. Donelaitis tematizavo lietuvių – vokiečių kaimynystę. Vokiečiai iškyla kaip svetimieji, o skiriamoji linija yra etninis lygmuo (kalba ir papročiai). Pabrėžiama, kad fiksuojami ir panašumai su vokiečiais – konfesiniame ir politiniame lygmenyje.

ENThe paper tries to read the poem “The Seasons” by Kristijonas Donelaitis anew. It notes that his creation has been thoroughly examined in Lithuania from the Lithuanian approach. However, there are no works that include the creation of Donelaitis in Eastern Prussian or German literary discussion, although it is stated that the Lithuanian reception of Donelaitis starts only in the 20th c., whereas he was known in German cultural layers already in the 19th c. when his creation was discovered and published four times (by L. Rhesa, A. Schleicher, G. H. F. Nesselmann, L. Passarge). The German cultural neighbourhood is felt in the works of Donelaitis. Therefore, a question arises as to the influence of German literature on Donelaitis and what structural elements of this literature he absorbed. According to the author, these questions might be answered by including the creation of Donelaitis in the context of the ancient works of Hesiod, Theocritus, Virgil, as well as the German and English nature lyrics of the 18th c. (H. von Kleist, A. von Haller, B. H. Brockes, J. Thomson). Having carried out a comparative analysis of Donelaitis’s works and similar texts, the author states that by his literary creation Donelaitis trespassed the boundaries of Lithuania Minor. His realism and instructive tone show the deep roots of his work in the cultural space of Prussia. Donelaitis thematized the Lithuanian-German neighbourhood in “The Seasons”. The Germans are depicted as aliens, and the ethnical level (language and customs) is the dividing line. Similarities with the Germans on the confessional and political level are also observed.

ISSN:
0931-9921
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/25930
Updated:
2026-02-25 13:31:02
Metrics:
Views: 34
Export: