Garść litewskich etymologii

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lenkų kalba / Polish
Title:
Garść litewskich etymologii
Alternative Title:
Handful of Lithuanian etymologies
In the Journal:
Kalbotyra, 2009, t. 54 (2), p. 46-56
Summary / Abstract:

LTStraipsnyje pateikiami 30 lietuviškų žodžių etimologijos analizės rezultatai. Tiriami buvo tokie įprasti ir siauresnio vartojimo lietuvių kalbos žodžiai bei jų formos: „ãpdas“ (drabužis, apsivilkimas), „ardõnė“ (didelė eketė žuvims gaudyt; klampynė; didelis daiktas), „ãtmyniais“ (retkarčiais, kada ne kada, kai kada), „atšiáuža“ (atšaiža, šeberkštis, atplaiša), „áuščioti“ (aušinti), „būna“ (3 prs. „būti“), „būva“ (3 prs. „būti“), „dabá“ (prigimtis, būdas, paprotys; papuošalai), „dúodu“ (sing. 1 prs. „duoti“), „eñtį“ (participium, sing. accusativus – einantį – „eiti“), „jáudinti“ (judinti, purenti), „jaukìnti“ (pratinti, kad nebijotų; daryti jaukų), „klóstąs“ (participium, sing. accusativus „klostyti“ – dangstyti ką kuo; taisyti (patalą); skleisti, sklaidyti; daryti ką, kad prigultų; skleisti eilėmis, tiesti ką, kloti), „mùdras“ (mūdras, gražiai nuaugęs), „nėščià“ (apsunkusi; pastojusi, laukianti kūdikio), „nuodėgulìs“ (nuodėgulỹs), „nuodžià“ (nuodėmė; nuodininkas), „patì“ (žmona vyrui, patelė), „pavėnis“ (pavėsis), „pereĩminos“ (vieta, per kurią daug einama; siaura žemės juosta, skirianti du ežerus), „perėjaĩ“ („pereiti“ – sing. 2 pret.), „pérėskas“ (skanėstas, skanumynas), „pérlitas“ (užkandis, užvalgymas), „pradžà“, „próga“ (galimybė, patogus laikas; tuščia vieta) „pūgžlỹs“ (ešerinių šeimos nedidelėgėlųjų vandenų žuvelė dygiais pelekais), „sąjūdis“ (visuomeninis sujudimas, judėjimas; sukrutimas, subruzdimas, sambrūzdis, pajudėjimas), „sliminỹs“ (gluodenas), „statulà“ (skulptūros statinys, vaizduojantis žmogų ar gyvūną; stabas, dievaitis; įstatymas, nuostatas). Didžioji dalis medžiagos buvo tiriama pirmą kartą.

ENThe paper presents the results of the etymological analysis of 30 Lithuanian words. The following common and more narrowly used Lithuanian words and their forms were examined: ãpdas [garment, dress], ardõnė [large ice-hole for catching fish; mire; large thing], ãtmyniais [occasionally, from time to time, every so often], atšiáuža [chip, splinter, spall], áuščioti [cool], būna [3 prs. of “to be”], būva [3 prs. of “to be”], dabá [nature, character, custom; apparel], dúodu [1 prs. sing. of “to give”], eñtį [participium, sing. accusativus of einantį – “to go”], jáudinti [move, plump], jaukìnti [tame; make cosy], klóstąs [participium, sing. accusativus of klostyti – cover sth with sth; bed; unfold; sleek; spread in rows, lay], mùdras [shapely], nėščià [laden; pregnant], nuodėgulìs [char], nuodžià [sin; enchanter], patì [wife, doe], pavėnis [shade], pereĩminos [place that is traversed a lot; strip of land separating two lakes], perėjaĩ [sing. 2 pret. of “to cross”], pérėskas [titbit, delicacy], pérlitas [refection], pradžà, próga [chance, convenient time; empty place], pūgžlỹs [ruffe], sąjūdis [public commotion, movement; stir, ado, fuss, move], sliminỹs [slowworm], statulà [sculptural project depicting a human being or an animal; idol; statute, regulation]. The major share of material was investigated for the first time.

ISSN:
1392-1517
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/25839
Updated:
2025-02-20 13:14:37
Metrics:
Views: 70    Downloads: 3
Export: