LTStraipsnio tikslas - pateikti duomenų apie lietuvių ir kitų baltų kalbų tyrimus ir dėstymą Japonijoje. Stengtasi trumpai papasakoti jų istoriją ir paaiškinti dabartinę būklę. Straipsnyje minimi tik tie žymesni japonų tyrinėtojai, kurie apie lietuvių ir baltų kalbas yra paskelbę monografijų ar didesnių darbų, nes visų, rašiusių apie šias kalbas ir nagrinėjusių jų ypatumus, tarkim, lyginamosios kalbotyros požiūriu, aprėpti nebuvo įmanoma. Japonijoje iki šiol nėra ir nebuvo savarankiškos lietuvių ar baltų kalbų katedros. Reikšmingų darbų apie baltų kalbas yra paskelbę pavieniai mokslininkai, kurių dauguma aukštosiose mokyklose dėsto anglų arba rusų kalbas. Vienintelė išimtis - buvęs Nagojos universiteto bendrosios kalbotyros katedros profesorius Mičio Jano (Michio Yano), kuris ten dėstė lituanistikos ir baltistikos dalykus. Tačiau šiuo metu tokių kalbininkų Japonijoje nebėra. Lietuvių ir baltų kalbų paskaitos dažniausiai skaitomos kaip pasirenkamieji kursai valstybiniuose universitetuose, turinčiuose bendrosios kalbotyros katedrą, arba užsienio kalbų universitetuose. Lietuvių kalbos paskaitos buvo skaitytos Nagojos universitete (apie 1970-2000 m.), nuo 1997 m. iki šiol lietuvių kalba dėstoma Osakos užsienio kalbų universitete ir Kioto universitete (nuo 2006 m. iki šiol). Nuo 2006 m. iki šiol paskaitos apie lietuvių ir kitas baltų kalbas skaitomos Kobės užsienio kalbų universitete. Prieš keletą metų baltų kalbų paskaitos buvo skaitomos ir Kioto universitete (2000-2002), tačiau šiuo metu ten dėstoma tik lietuvių kalba. Straipsnyje, išskiriant tris mokslininkų kartas, pristatomi svarbiausi baltų kalbų tyrinėtojai ir jų darbai.
ENThe aim of the article is presenting information on teaching and research of Lithuanian and other Baltic languages in Japan. The author of the article tried to briefly explain their history and current status. The article mentions only those Japanese researchers who are well-known and has published some monographs or other kinds of works about these languages since it was impossible to review all the authors who have analyzed the features of these languages, for example, from the perspective of comparative linguistics. Japan has not so far had a special department of Lithuanian or Baltic Languages. Some individual scholars many of which teach English or Russian in universities have published some significant works on the Baltic languages. The only exception – former general linguistics professor Michio Yanou from Nagoya University, who used to teach subjects of lituanistics and baltistics. However, currently there are no such linguists in Japan. The lectures on Lithuanian and Baltic languages are usually optional in state universities having a department of general linguistics, or in the universities of foreign languages. Lithuanian language courses were used to be toughed at the University of Nagoya (approx. 1970-2000); University of Osaka offer lectures of the Lithuanian language since 1997 until now; and there is also Lithuanian language toughed at the Kyoto University of Foreign Languages (from 2006 to the present day). Since 2006, lectures of Lithuanian and other Baltic languages have been given at Kobe University of Foreign Languages. A few years ago, lectures of the Baltic language have also been read at Kyoto University (2000-2002), however, currently they teach only Lithuanian. The article presents the most significant researchers of Baltic languages dividing them into three groups.