Prahos universiteto profesoriai prieš lietuvių spaudos draudimą : Josefo Zubato straipsnis Die Litauer in Russland (1895) ir Tomašas Garrigue Masarykas

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
  • Lietuvių kalba / Lithuanian
  • Vokiečių kalba / German
Title:
Prahos universiteto profesoriai prieš lietuvių spaudos draudimą: Josefo Zubato straipsnis Die Litauer in Russland (1895) ir Tomašas Garrigue Masarykas
In the Journal:
Archivum Lithuanicum. 2008, t. 10, p. 165-194
Keywords:
LT
Spauda / Press.
Summary / Abstract:

LTStraipsniu, artėjant 80-mečio sukakčiai, norima pagerbti lituanistikos tyrinėtoją Algirdą Sabaliauską, kurio 1979 m. išleista Lietuvių kalbos tyrinėjimo istorija aprėpė svarbiausius mokslo tyrimus iki 1940 m., nuodugniai supažindino su žymiausiais lietuvių kalbos tyrėjais Lietuvoje ir už jos ribų. Prahos baltistikai čia atstovavo trys ryškios asmenybės: Augustas Šleicheris (1821-1868), Leopoldas Geitleris (1847-1885), Josefas Zubatas (1855-1931). Knyga visu pilnumu atskleidė vientisą, senas tradicijas turinčią lietuvių kalba domėjimosi gairę. Straipsnyje apžvelgiama, kaip 1895 m. čekų profesorius Zubatas ir būsimas Čekoslovakijos prezidentas profesorius Tomašas Garrigue Masarykas prisidėjo prie lietuvių spaudos draudimo panaikinimo. Pirmas Prahos universiteto lituanistas, asmeniškai susidūręs su lietuvių spaudos draudimu, buvo Zubato mokytojas Geitleris, kurio paskaitose Zubotas iš pirmųjų lūpų išgirdo apie lietuviškos spaudos draudimo priežastis, vykdymą ir padarinius. Straipsnyje skelbiamos ištraukos iš Geitlerio ataskaitų bei straipsnių, kuriuose siekiama supažindinti čekų visuomenę su lietuviams daroma skriauda. Faktą, kad Zubatas kovojo dėl lotyniškojo raidyno atgavimo, pavyko nustatyti remiantis jo korespondencija su Juozu Angrabaičiu (1859-1935), kurios ištraukos pristatomos straipsnyje. Daugiau kaip dvidešimt šio knygnešio laiškų, rašytų 1895-1899 metais, saugoma Čekijos Respublikos mokslų akademijos archyve. Straipsnio priede skelbiamas Josefo Zubato straipsnis „Die Litauer in Rufsland“ (Die Zeit 65, Bd. V, 28 December 1895, 194-195) ir jo lietuviškas vertimas.Reikšminiai žodžiai: Knygnešys; Lietuvių kalbotyros istoriografija; Lituvos spaudos draudimas; Lotyniškas alfabetas; Spaudos draudimas; Book smuggler; Historiography of Lithuanian; Print prohibition; Prohibition of the Lithuanian script; Roman alphabet.

ENThe article is aimed at marking the 80th anniversary of a Lithuanian language studies researcher Algirdas Sabaliauskas, whose “History of Lithuanian Language Studies” published in 1979 covered the major scientific research before 1940 and introduced the major Lithuanian language scientists in Lithuania and abroad. The Baltic Studies in Prague were represented by three prominent personalities: August Schleicher (1921–1868), Leopold Geitler (1847–1885) and Josef Zubaty (1855–1931). The book fully reveals the coherent and old tradition of Lithuanian language studies. The article reviews the contribution of the Czech professor Zubaty and the future president of Czechoslovakia professor Tomaš Garrigue Masaryk into the lifting of the ban on Lithuanian press in 1895. The first Lithuanian language scientist of the University of Prague to personally face the ban on Lithuanian press was Zybaty’s teacher Geitler, who was the first to tell about the reasons, implementation and outcomes of the ban on the Lithuanian press. The article announces extracts from Geitler’s reports and articles aimed at familiarising the Czech society about the damage Lithuanians experience. The fact that Zubaty fought for the revival of the Latin alphabet was established on the basis of his correspondence with Juozas Angrabaitis (1859–1935), the extracts of which are presented in the article. Over 20 letters by this Lithuanian book smuggler written in 1895–1899 are kept in the archive of the Academy of Sciences of the Czech Republic. The attachment to the article presents an article “Die Litauer in Rufsland” (Die Zeit 65, Bd. V, 28 December 1895, 194-195) and its translation into Lithuanian.

ISSN:
1392-737X
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/21468
Updated:
2018-12-17 12:21:22
Metrics:
Views: 27    Downloads: 7
Export: