LTAutorės ištyrė Lenkijos ir Lietuvos totorių maldaknygę, kuri buvo parašyta 1808 m. arabiškais rašmenimis totorių kalba su arabų ir persų pasakymų intarpais. Buvo išnagrinėtas rankraščio turinys, teksto architektonika ir knygos konstrukcinė specifika: knygos bloko ir jos įrišimo dydžių santykis, įrišimo nugarėlės forma, knygos bloko susiuvimo, priešlapių tvirtinimo būdai, įrišimo odos dekoras. Išsiaiškinta, kad kuriant knygą buvo pnaudotos europinės ir rytietiškos tradicijos. Ištyrus įrašus rankraščio paraštėse ir spaudus, paaiškėjo, kad rankraštis priklausė žymiai istorinei asmenybei -emirui Vaclovui Ževuskiui; nežinomo vardo Beliakui: anoniminiam 1831 m. Daševo kautynių dalyviui; kolekcionieriui V. Bavorovskiui ir dar dviem nežinomiems asmenims. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Rankraščiai; Maldaknygės; Knygos kultūra; įrišimas; Totoriai; Raštija; Istorija (XIX a.); Personalijos; Manuscripts; Prayer books; Book culture; Binding; writing; Hitory (XIX century); Personalities.
ENThe prayer book of Polish-Lithuanian Tatars was written in 1808 in the Tatar language in the Arabic graphic with an admixture of Arabic and Persian turns. The keeping of the book is exposed, the architectonics of the text and the structural features of the code - a correlation of the size of binding and the book's block, the form of binding counterfoil, the method of sewing the block, the methods of fastening the end-paper and decorating the skin - were analysed. A mixture of European and Eastern traditions of creating a book was exposed. Coming from marginal inscriptions and stamps, the historical aspects of the ownership of the Hamail were revealed to emir Wacław Rzewuski; to a certain pan Belyak; to a participant of the Daszewo battle in 1831; to the collector W. Baworowski, and also to two unknown persons. [From the publication]