LTStraipsnyje nagrinėjama lietuviškos ir tarptautinės rinkos ekonomikos ir informatikos terminijų integracijos būdai bei jų priežastys. Terminijos atsiradimą lėmė istorinės aplinkybės, t. y. ekonominių ryšių su kitomis valstybėmis plėtra. Ekonomikos ir informatikos terminijos integracijos problema iškyla verčiant tarptautinius žodžius į lietuvių kalbą, kai naudojame panašius lietuviškus pakaitus ar skolinius. Kadangi skoliniai dar nėra visiškai perimti, pirmenybė teikiama lietuviškiems atitikmenims.
ENThe article considers the integration of economics and information terminology into the Lithuanian international market. The occurrence of the terminology was predetermined by the historical conditions, i. e., the expansion of international economical links with foreign countries. Economics and information terminology gets integrated when translating international words into Lithuanian with the help of adequate Lithuanian substitutes or borrowings. As long as the borrowing has not completely taken root, its Lithuanian equivalent is considered to be more preferable.