Sakraliniai internacionalizmai, jų semantika lietuvių ir prancūzų kalbose

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Sakraliniai internacionalizmai, jų semantika lietuvių ir prancūzų kalbose
Alternative Title:
  • International sacral terminology, its semantics in Lithuanian and French
  • Mots internationaux de la thématique sacrale les lanques lituanienne et française
In the Journal:
Keywords:
LT
Bendrinė kalba. Kalbos norminimas / Standard language. Language standartization; Leksika. Kalbos žodynas / Lexicon; Skoliniai / Loan words.
Summary / Abstract:

LTŠiame straipsnyje, remiantis surinkta žodynine medžiaga, aptariami sakralinės tematikos internacionalizmai prancūzų ir lietuvių kalbose, įvardijantys įvairių tikėjimų, apeigų, religinio meno realijas, dvasininkų luomo atstovus. Daugiausia tiek prancūzų, tiek lietuvių kalboje nagrinėjamos tematikos tarptautinių žodžių yra kilę iš lotynų, daug mažesnis internacionalizmų iš graikų kalbos skaičius, rasta keletas skolinių iš aramėjų, italų ir arabų kalbų; pateikiama pavyzdžių, rodančių, jog esama skolinių, į lietuvių kalbą patekusių ne tiesiogiai iš lotynų ar graikų kalbos, o per prancūzų kalbą. Analizuojami jų reikšmių ypatumai, akcentuojamas internacionalizmų semantikos bendrumo reliatyvumas. Pavyzdžiais iliustruojamas skolinio reikšmės susiaurėjimas, išsiplėtimas arba naujų reikšmių atsiradimas, taip pat nagrinėjama reikšmių sklaida lietuvių ir prancūzų žodynuose. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Leksika; Internacionalizmai; Tikrieji skoliniai; Tarptautiniai žodžiai; Skoliniai; Bendrinė kalba; Svetimybės.

ENThis article discusses international sacral terminology, its semantics in Lithuanian and French, using a selection of lexical items compiled from dictionaries. The lexical items cover a range of aspects of religion, liturgical rites, religious art, representatives of the clergy. The etymology of the group of lexemes is discussed, the particulars of their meanings are analysed, the relativity of these internationalisms’ semantic commonality is accentuated. Examples are studied that illustrate semantic narrowing of loanwords, or semantic broadening, or the appearance of new meanings. Also studied is the treatment of these words in Lithuanian and French dictionaries. [From the publication]

ISSN:
1392-0499
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/1399
Updated:
2018-12-20 23:04:46
Metrics:
Views: 48    Downloads: 2
Export: