LTJuozas Miliauskas-Miglovara (1845-1937) jau mokyklos suole skyrė didesnį dėmesį lietuvių kalbai negu jo amžiaus mokiniai. Besimokydamas Biržų reformatų mokykloje iš rusiškų ir lenkiškš gramatikų, galvojo: jei kada būsiąs mokytas vyras, parašysiąs lietuviškč kalbamokslį. Gyvendamas Rygoje, devintojo dešimtmečio pradžioje nutarė tokį kalbamokslį parašyti. [...] J. Miliausko samprotavimai lietuvių ir lenkų kalbomis apie lietuvių kalbos istoriją, tarmes, rašybą, gramatiką, leksiką daugiausia likę rankraščiuose. Minėtini šie Vilniaus universiteto bibliotekos Rankraščių skyriuje esantys jo dar bai: "Lietuviškosios kalbos mokslas", "Žodis dėlei išdavimo lietuviškosios gramatikos", "Žodis apie skaidrumą lietuviškosios kalbos", "Klaidos lietuviškosios kalbos ir rašto" ir kt. Šie rankraščiai, nors juose yra nemaža kartojimų, panašumų, sudarytų apie 480 puslapių. Be to, kai kurios kalbinės pažiūros išdėstytos paskelbtuose laiškuose, knygelėje "Viduklės kraštas". [Iš teksto, p. 231].
ENJ. Miliauskas’ considerations about the Lithuanian dialects are mainly found in his manuscripts. He distinguishes nine Lithuanian dialects: Viduklės, Šiaulių, Marijampolės, Tilžės, Kretingos, Telšių, Panevėžio, Anykščių, Merkinės but he neither gives their linguistic characteristics nor defines their geographical boundaries. J. Miliauskas indicates that every of these dialects is divided into subdialects but he doesn’t enumerate them. When the problem of choosing one dialect as the basis of the Lithuanian written language arose the Vakarų aukštaičių dialect was undoubtedly considered as the most suitable for that purspose. But contrary to this statement J. Miliauskas insisted that only Viduklės dialect should be used in writing and grounded his arguments on facts. J. Miliauskas was of the opinion that during the years of Lithuania’s independence the state of the Lithuanian language became even worse and the main reason for this was the rejection of the Viduklės dialect both in the scientific research and practical usage. The only way out of such an abnormal situation was the returning to the Viduklės dialect in which, in his opinion our first writings were being written.