Filmų originalo kalba taikymo galimybės mokantis vokiečių kaip antrosios užsienio kalbos

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Filmų originalo kalba taikymo galimybės mokantis vokiečių kaip antrosios užsienio kalbos
Alternative Title:
Peculiarities of learning German as a second foreign language while using movies in original language
In the Journal:
Tiltas į ateitį [Bridge to the future]. 2016, Nr. 1 (10), p. 352-355
Summary / Abstract:

LTEuropos komisija aktyviai skatina puoselėti kalbų įvairovę. Ji siekia svarbaus tikslo: be savo gimtosios kalbos piliečiai turėtų sugebėti bendrauti dar dviem kalbomis. Ši idėja keičia užsienio kalbų mokytojo vaidmenį, mokymo(si) metodus ir turinį. Tampa ypač svarbu pateikti tokią mokymosi medžiagą, kuri sudomintų ir motyvuotų mokytis užsienio kalbos, padėtų besimokančiajam tobulėti, skatintų taikyti įvairius kalbų mokymo(si) būdus, įgalintų mokytis savarankiškai, įsivertinti savo gebėjimus ir žinias (Leonavičienė, Salienė, 2013). Kalbų mokymasis tampa efektyvesnis naudojant įvairias informacines technologijas. Viena iš jų yra originalo kalba pateikiamų filmų žiūrėjimas internete, interpretavimas, subtitrų kūrimas, savarankiškas įgarsinimas. Šį metodą analizuoja nemažas skaičius autorių (Blell/Luetge, 2008). Užsienio kalbos mokymosi efektyvumo aspektas, dirbant su filmais originalo kalba, buvo tyrinėjamas mokant studentus vokiečių kalbos. Atlikus besimokančiųjų kokybinę turinio analizę išryškėjo šie metodo privalumai. Tiriamieji teigia, kad dirbant su filmais originalo kalba lengviau įsiminti leksiką, kai frazė siejama su vaizdu ir garsu; lavinasi klausymas ir šnekamoji vokiečių kalba. Taip pat buvo akcentuoti ir metodo trūkumai. Tiriamieji teigia, kad ne viską pavyko išgirsti; sunku buvo suprasti ir išversti kai kuriuos posakius/frazes. [Iš leidinio]

ENThe European Commission actively promotes to foster linguistic diversity. It aims an important goal: in addition to their native language citizens should be able to communicate in two languages more. This changes the role of foreign language teacher, training/teaching methods and content. It is particularly important to provide interesting and motivating material, to promote learner's improvement, to apply various ways of learning, to enable self-learning, self-assessment of skills and knowledge of foreign language (Leonaviciene, Saviene, 2013). Language learning is more effective when using informational technologies, such as watching movies in the original language, interpretation, subtitling, and independent sound recording. This method is analysed by many authors (Blell/Leutge, 2008). The aspect of foreign language learning efficiency has been studied teaching German language students. After qualitative content analysis of learners, the following advantages of the method were revealed. Students state that it is easier to memorize vocabulary watching movies in original language, when phrase is associated with image and sound; to develop listening and speaking skills. Weak points were highlighted as well. Students stated that they were not able to hear everything; it was difficult to understand and translate some expressions/phrases. [From the publication]

ISSN:
1822-7260
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/114156
Updated:
2025-04-04 19:07:00
Metrics:
Views: 2
Export: