LTŠekspyro pjesės ir poezija išverstos į daugiau nei šimtą kalbų ir dažniau nei kitų dramaturgų kūriniai skaitomos, studijuojamos ir vaidinamos visame pasaulyje. Straipsnio tikslas trumpai apžvelgti Šekspyro kūrinių vertimų į lietuvių kalbą istoriją. Spartūs pokyčiai verslo, komunikacijos ir kultūros srityse daro įtaką ir vertimų apimčiai bei prioritetams. Atlikus archyvinių duomenų tyrimus pavyko rasti nedaug apibendrintos informacijos apie lietuviškus Šekspyro kūrinių vertimus ir jų kokybę. Rasti duomenys rodo, kad daugiausiai Šekspyro kūrinių išvertė Aleksys Churginas (išleista 1946-1973 metais). Keturias pjeses išvertė Antanas Danielius (išleista 1983-1997 metais). Du naujausi Sauliaus Repečkos vertimai išleisti 2016 m. Išsamių studijų apie lietuviškus Šekspyro pjesių vertimus ir jų leidimo istoriją šiuo metu nėra. Lingvistinio sonetų vertimų tyrimo rezultatai aptarti daktaro disertacijoje. Reikšminiai žodžiai: Šekspyras, teatras, pjesės, sonetai, vertimas, lietuvių kalba.
ENShakespeare’s plays and poetry have been translated into over one hundred languages and are performed, read, and taught throughout much of the world more often than those of any other playwright. The article aims to briefly survey the history of translating Shakespeare’s works into Lithuanian. Current developments in business, communication, and cultural production impact the scope and priorities of translations. Our archival research yielded limited information on Lithuanian translations of Shakespeare’s works and their quality. It raised more questions than provided answers. The findings show that the largest number of translations of Shakespeare’s works was made by Aleksys Churginas (published in 1946-1973). Four plays were translated by Antanas Danielius (published in 1983-1997). The two most recent translations by Saulius Repečka were published in 2016. No comprehensive studies of Lithuanian translations of Shakespeare’s plays or their publication/republication history currently exist. The translation of sonnets has been investigated in a doctoral thesis. Keywords: Shakespeare, theatre, plays, sonnets, translation, Lithuanian.